广东36选7开奖:英語聽力

聽力入門英語演講VOA慢速英語美文聽力教程英語新聞名??緯?/a>聽力節目影視聽力英語視頻

無登山經驗也去登珠峰?是時候重審登山資格規定了

kira86 于2019-06-04發布 l 已有人瀏覽
增大字體 減小字體
無登山經驗者花1.1萬美元也可以獲得珠峰登山資格?一位尼泊爾官員稱現在是時候審核發放登山許可證的舊規定了。
    小E英語歡迎您,請點擊播放按鈕開始播放……

广东36选7好彩3开奖奖金多少 www.oabxa.com Who Should Climb Everest?

誰可以攀登珠穆朗瑪峰?

A Nepalese official says that it is time to examine the rules on who is permitted to climb Mount Everest, the world's tallest mountain.

一名尼泊爾官員稱,現在是審查關于誰可以攀登世界最高峰珠穆朗瑪峰的規定的時候了。

Yagya Raj Sunuwar told The New York Times this week, "It's time to review all the old laws." The parliament member's comment comes after the deaths of at least 11 climbers this year.

本周,亞葛亞·蘇努瓦告訴《紐約時報》說,“是時候重新審查所有的舊法規了。”在這位國會議員發表上述言論之前,今年至少有11名攀登珠峰的登山者死亡。

Climbing Everest has been a dream for many people ever since Edmund Hillary and his guide, Tenzing Norgay, reached the top of the mountain in 1953.

自從埃德蒙·希拉里和他的向導丹增·諾爾蓋于1953年登上珠穆朗瑪峰以來,攀登珠穆朗瑪峰成為了許多人的夢想。

Nepal is one of the world's poorest countries. The climbing industry brings in $300 million each year. Officials do not limit the number of permits the country issues to climbers.

尼泊爾是世界上最貧窮的國家之一。登山業每年可帶來3億美元的收入。政府沒有限制向登山者發放許可證的數量。

This year, the government of Nepal issued Everest permits to 381 people, the highest number ever. Anyone can get a permit for an $11,000 fee.

今年,尼泊爾政府向381人發放了登珠峰許可證,這是有史以來的最高數字。任何人都可以花11000美元獲得許可證。

A picture taken on May 22 shows a long line of climbers wearing colorful winter clothes as they make their way up the mountain. The climbers are standing on a snow-covered ridge with a 2,000-meter drop on either side. They are hanging on to a single line of rope.

5月22日拍攝的一張照片顯示,一長列登山者穿著五顏六色的冬衣,正在上山。登山者們站在積雪覆蓋的山脊上,山脊兩側都有2000米的落差。他們緊緊抓住一根繩子。

There were more people on Everest than there should be, said Kul Bahadur Gurung, the general secretary of the Nepal Mountaineering Association. He added, "We lack the rules...that say how many people can actually go up and when."

尼泊爾登山協會秘書長庫爾巴哈·杜爾古隆說,“珠峰上的人數超出了應有人數。”他還說:“我們缺乏規則……也就是說,多少人可以在什么時候攀登珠峰。”

At one time, only experienced mountaineers tried to climb Everest. But the cost of such an effort has decreased. This has led more and more inexperienced climbers to try to reach the top of Everest. Nepal only requires that climbers have a note from a medical doctor saying they are physically fit. Climbers do not have to prove they have the strength or ability to perform at extreme heights.

曾經有一段時間,只有經驗豐富的登山者才嘗試攀登珠穆朗瑪峰。但是這種嘗試的成本降低了。這導致越來越多沒有經驗的登山者試圖登上珠穆朗瑪峰。尼泊爾只要求登山者出示醫生的健康證明。攀登者不需要證明他們有力量或能力在極高地帶生存。

The number of climbers who have died this season is the highest since 2015. Most of those who died are believed to have suffered from altitude sickness. The condition is caused by low amounts of oxygen in extremely high places. It can lead to severe headaches, stomach sickness, shortness of breath and mental confusion. Because of the altitude, climbers have just hours to reach the top before they are at risk of having their lungs fill with liquid.

這一季登山者的死亡人數達到了2015年以來最高值。大多數死者被認為出現了高原反應。這種病是由于在非常高的地方氧氣含量低造成的。它會導致嚴重的頭痛、胃病、氣短和精神混亂。由于海拔高度,登山者在他們的肺部可能充滿液體前只有幾個小時的時間到達山頂。

The area between Camp Four (8,000 meters) and the top of Everest (8,850 meters) is known as the "death zone." When a climber dies in this zone, his or her body is left there. It would be too dangerous for another climber to spend their energy bringing the body down the mountain.

4號營地(位于海拔8000米)和珠穆朗瑪峰(8850米)之間的區域被稱為“死亡區”。當登山者在這個區域死亡時,他或她的身體就留在那里。對其他登山者來說,把精力花在把尸體帶下山上太危險了。

Eric Murphy made his third climb on Everest this year. He told the Associated Press, "Every minute counts there." He said some tired climbers with no one to help them could take 17 hours -- instead of 12 -- to reach the top. For inexperienced climbers, that is "enough to have a profound effect."

埃里克·墨菲今年第三次登上珠穆朗瑪峰。他告訴美聯社,“在那里,每一分鐘都很重要。”他說,一些疲勞的登山者在沒有人幫助的情況下可能需要17個小時而不是12個小時才能到達山頂。對于沒有經驗的登山者來說,這“足以產生深遠的影響”。

Among those who have died at Everest this year is American Christopher Kulish. He was from the state of Colorado. Kulish died on his way down, shortly after reaching the top. Just before he died, Kulish made it into the so-called "Seven Summit Club" of mountaineers who have reached the highest peaks on every continent, his brother said.

今年在珠穆朗瑪峰遇難的人中有美國人克里斯托弗·庫利什。他來自科羅拉多州??飫蒼詰醬鍔蕉ズ蟛瘓鎂馱諳律酵局腥ナ懶???飫駁母綹縊?,就在他去世之前,庫利什進入了所謂的“七高峰俱樂部”,成員都是登上過各大洲最高峰的登山者。

Mohan Krishna Sapkota is secretary of Nepal's Ministry of Tourism and Civil Aviation. He blamed the weather, equipment and lack of oxygen for this year's deaths.

莫漢·奎師納撒可達是尼泊爾旅游和民航局部長。他將今年登山人員的死亡歸咎于天氣、設備和缺氧。

However, he added, "In the next season we will work to have double rope in the area below the summit so there is better management of the flow of climbers."

不過,他補充說,“下個季度,我們將努力在峰頂以下地區設置雙繩,以便更好地管理登山者的人數。”

Mirza Ali is a Pakistani mountaineer and tour operator who reached Everest's peak for the first time this month. It was his fourth time trying. He said, "Everybody wants to stand on top of the world." But he said visitors who are unprepared for the extremes of Everest harm the mountaineering industry.

米爾扎·阿里是一名巴基斯坦登山家和旅游運營商,本月他首次登上珠穆朗瑪峰。這是他第四次嘗試。他說:“每個人都想站在世界之巔。”但是他說,沒有準備好迎接珠峰極端天氣的游客傷害了登山行業。

Ali added, "The more people come, the more permits, more business. But on the other side of it is a lot of risk because it is costing lives."

阿里補充說:“來的人越多,許可證越多,生意就越多。但另一方面也有很大的風險,因為它也正在奪去人們的生命。”

I'm Alice Bryant.

愛麗絲·布萊恩特為您播報。

 1 2 下一頁

VOA慢速排行